viernes, 4 de junio de 2010

Formas Diferentes de Hacer las Cosas

En la casa donde tengo alquilada la habitación nos llego una notificación de uno de nuestros vecinos. El texto era el siguiente:

Hello Neigbours

On Saturday, the 29th of may a party is going to be held at (address), from 9pm onwards. This is a special occasion for my 18th birthday. Familly members from England and Greece are coming down to visit. I apologize in advanced for any disruptions that this may cause but the music will definitely be toned right down just before midnight, if not earlier. I hope this isn’t too much of an inconvenience for you

Regards
The guy
Que traducido es algo más o menos como esto:

Hola Vecinos

El sábado 29 de Mayo una fiesta será celebrada en (dirección) desde las 9pm en adelante. Esta es una ocasión especial debido a que cumplo 18 años. Miembros de mi familia vienen desde Inglaterra y Grecia a visitar. Pido disculpas por adelantado por cualquier problema que esto les pueda causar, pero el volumen de la música será definitivamente disminuido justo antes de la media noche, quizas antes. Espero que esto no represente una molestia para ustedes.

Saludos
El chamo

¿Notan alguna diferencia con las fiestas que nosotros hacíamos?

No hay comentarios: